Traductor Castellano-HOYGAN
Por mucho que parezca que en Internet ya esta todo visto, siempre encontramos algo que nos sorprende.
El termino HOYGAN se asocia al lenguaje característico de personas que escriben en foros, no ya con faltas de ortografía ( al que nunca se le haya escapado un acento, que tire el primer ejemplar de la RAE ), sino que llegan a maltratar el lenguaje, añadiendo letras fuera de lugar ( dicese la H, que tienen una obsesión con ella ), escribiendo siempre en mayúsculas ( lo que lo hace mas molesto de leer ), y así un sinfín de errores, que dan como resultado un texto imposible de leer.

Navegando me encuentro este enlace al autentico traductor castellano-hoygan. Ahora ya no hay motivo para escribir bien
[...] de convertirse en un yermo cultural, al mas puro estilo Yanki. Y sino que se lo pregunten a los HOYGAN que proliferan a lo largo y ancho de la geografía [...]